今天阿莫来给大家分享一些关于中国的经济发展举世瞩目英语改革开放40多年来英语方面的知识吧,希望大家会喜欢哦
1、改革开放四十多年以来的英语:Morethan40yearsofreformandopeningup.reform英[rf:m]美[rf:rm]、n.改革,改良,改造;改正、vt.&vi.改善vt.改革;重组。
2、改革开放40多年来英语翻译:Over40yearsofreformandopeningup从1987年到2018年,我国已经迎来改革开放四十周年。
3、改革开放40年以来英文是sincethereformandopening-upover40yearsago。改革开放改革开放,是1978年12月十一届三中全会中国开始实行的对内改革、对外开放的政策。
4、改革开放四十年来英语是:Overthepast40yearsofreformandopeningup资料扩展:改革开放四十年是中国发展史上的重要里程碑,这一时期中国经济、文化、社会等方面神速发展,获得了世界瞩目。
5、改革开放四十年来英文介绍如下:40yearsofreformandopeningup。
中文翻译:中国经济的未来,中国经济在过去几年中迅速增长,吸引了世界的关注。许多国家正试图采用中国模式来促进本国的经济发展。其中一些国家取得了成功,因为我们都知道,中国过去的增长主要基于廉价劳动力和低环境。
我走到哪儿都不用花钱,白吃白住。你知道为什么吗,他们都想跟我学英语!0C:WhatdoyoudislikemostaboutChina?对于中国,你最不喜欢的是什么?W1:Thepollution.污染。
China!Iloveyou!中国是一个古老沧桑,历史悠久的国家。在过去的五千年里,中国用自己铿锵有力的步伐迈过了一个个时代,走到今天,已经俨然成为一个拥有伟岸身躯的国家!现在的中国日益强盛,向着发展中国家逐步逼近。
Shenzhenwasfoundedin197深圳市于1979年建市。ItislocatedinSouthChinaborderingonHongKong.深圳位于华南,比邻香港。
1、-06-27关于中国未来经济发展的英语作文552008-08-23英语作文:中国近期的经济发展变化92006-12-11写一篇100字左右的关于中国经济发展前景的英语短文132012-06-11英文翻译:过去的三十年见证了中国经济的迅速发展。
2、最近几年来全球经济发展中最具有全面影响的事态,首推全球经济萧条。尽管全球经济萧条已延续多年,但中国作为一个刚刚融入全球经济体系的发展中国家,只是近年来才真切感受到它的影响,而且被强加了矫正萧条的责任。
3、中国给亚洲邻国乃至全世界带来重大影响美国《阿拉斯加商业杂志》2004年12月26日以《阿拉斯加从中国经济的迅猛增长中受益》报道:毋庸讳言,中国的经济和政治进步给亚洲邻国乃至全世界带来了重大影响。
4、Asisvividlydepictedbythepictureabove,atravelerhappilystartshisjourneybyhigh-speedrailwayfromGuangzhoutoWuhan.Intheyearof2009,Wuhan-Guangzhouhigh-speedrailway。。
5、随着我国经济社会的发展,汽车数量急剧增加,但城市道路交通拥堵,空气污染严重随之而带来的负面影响也日益显现,给人们的生产生活带来了很大的困难。对此,有的同学认为骑车好,方便。还锻炼身体,节约时间,而且环保。
1、英[trnslet];美[trnslet]v.翻译;解释;转移;调动translate可用作及物动词,也可用作不及物动词。
2、翻译的英语是translate,读音是:英[trnslet],美[trnslet]。
3、翻译的英语是translate,为动词,translation为名词。而另一个词是interpret,它的意思是“解释,说明;口译;翻译”。
4、翻译英语释义:translate;translator;interpreter;interpret翻译英语例句:我不太满意他对这个句子的翻译。Imnotsatisfiedwithhisinterpretationofthissentence.我正在逐字的翻译。
5、支持拍照翻译、语音翻译、实景AR翻译、在线翻译等。金山词霸app。
C考查动词。A搜寻;B发行;C见证;D决心。句意:过去的30年见证了中国几乎各个领域的迅速发展。
中国过去三十年经济的成功(发展)提高了数亿中国公民的生活标准。(decades,可数的)花旗银行选择了etang.com的执行经理作为他们的第一个中国客户,于周四在位于具有历史意义的上海河滨区和平酒店里的支行开设了账户。
翻译:在过去的三十年里,中国发生里巨大的变化。英语中时态的题一定要注意句子中的时间状语。例如本句中的inthelast30years。
您好,我想说,因为你的整个句子中有的单词拼写有误,所以回答的答案中一旦还有英文单词的肯定使用软件翻译的。我的翻译是:在30年的发展中,中国的经济都一直在以平均每年百分之九点六的速度增长。
用wehavewitnessed好,因为“在过去二十年里,我们见证了巨大的经济和社会的进步。
1、中国在飞速发展,这就是为什么某些国家想打压中国的原因。
2、随着中国的市场经济的充足发展和进口不断增长。
3、随着中国的发展英语:WiththedevelopmentofChina.经济发展:中国的经济已经成为世界上最大的经济体之一,持续增长并在许多领域展示出强大的竞争力。科技创新:中国正在大力推动科技创新,以提高其在全球市场中的地位。
4、中国给亚洲邻国乃至全世界带来重大影响美国《阿拉斯加商业杂志》2004年12月26日以《阿拉斯加从中国经济的迅猛增长中受益》报道:毋庸讳言,中国的经济和政治进步给亚洲邻国乃至全世界带来了重大影响。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助